全国服务热线:

028-86621111

学校餐饮

奥运菜谱实施中英文对照 服务员被窝里练英语

发布时间:2023-12-11 02:37:22 发布来源: m6米乐App官网下载

  跟平常相同,昨日下午两点,欢然居北京向阳店的服务员袁燕“暂时下班”了。但跟以往抓紧时间倒头歇息不同,她昨日抱着一沓资料,躲在店堂里一个稍偏的旮旯啃英语。

  ”该店牟总经理说,服务员们每天“叽里呱啦”的,就是在念英语版的“回锅肉”和“鱼香肉丝”。

  北京重庆商会初步统计,卖重庆菜的饭馆,在北京有上万家。为了奥运期间及前后的生意,连一些小火锅店,都对服务员进行了简略英语训练,菜谱天然也中英文对照。

  2008年奥运菜谱里,没有川菜,天然也没有重庆菜。“可是咱们仍旧是要借奥运会这个时机,把重庆菜的名头亮出来。”在北京到会全国政协会时,欢然居董事长严琦说。

  据预测,2008年奥运,北京奥运餐饮商场蛋糕巨大,达到了180亿元。除了欢然居在北京的店,记者造访了另两家在北京开展的重庆餐饮企业。翻开菜谱,会发现一个纤细的改变:本来的中文菜谱,现在悉数变成了中英文对照。

  袁燕的搭档张海蓉也在啃英语。“忘记了,回锅肉用英语怎么说?”张海蓉走过来,习气性地用普通话问袁燕。

  “Local Twice Cooked Pork。”袁燕笑着告知张海蓉,还不忘开个打趣:“不要跟老外乱翻译哟,免得把老外吓跑了。”

  这个打趣有典故。袁燕说,曾经有一些卖川菜、重庆菜的餐饮店,采纳直译方法翻译菜名。成果把“麻婆豆腐”翻译成了“满脸斑点的女性制造的豆腐”,把“四喜丸子”译成了“四个快乐的肉团”,搞得老外满头雾水。

  欢然居董事长严琦说,2008年奥运会确实是个好时机。“奥运会之后,还会有许多外国人到北京来。所以,咱们也预备把另一个品牌‘重庆会馆’开到北京。”而菜谱的款式,将一向连续中英文对照。“咱们卖外国回锅肉。”严琦开打趣说。

友情链接 m6米乐App官网下载 米乐app官网下载安装 米乐app官网下载苹果版
-->
Copyright© m6米乐App官网下载_苹果版下载安装 © 2019-2020 版权所有 蜀ICP备11004075号-5